Convenio registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre

No ha tenido aprobación legislativa a Octubre de 1992

Los estados partes en el presente convenio.
Reconociendo el interés común de toda la humanidad en proseguir la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, recordando que en el tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, se afirma que los estados son internacionalmente responsables de las actividades nacionales que realicen en el espacio ultraterrestre y se hace referencia al estado en que esta registrado un objeto lanzado al espacio ultraterrestre, recordando también que el acuerdo sobre el salvamento y la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre se dispone que la autoridad de lanzamiento deberá facilitar, a quien lo solicite, datos de un objeto que ha lanzado al espacio ultraterrestre y que se ha encontrado fuera de los límites territoriales de la autoridad de lanzamiento,
recordando además que en el convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales se establecen normas y procedimientos internacionales relativos a la responsabilidad de los estados de lanzamiento por los daños causados por sus objetos espaciales.
Deseando, a la luz del tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los estados en la explotación y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, adoptar disposiciones para el Registro Nacional por los estados de lanzamiento de los objetos espaciales lanzados al espacio ultraterrestre.
Deseando asimismo que un registro Central de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre sea establecido y llevado, con carácter obligatorio, por el secretario general de las naciones unidas.
Deseando también suministrar a los estados partes medios y procedimientos adicionales para ayudar a la identificación de los objetos espaciales.
Convencidos de que un sistema obligatorio de registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre ayudaría, en especial, a su identificación y contribuiría a la aplicación y desarrollo del derecho internacional que rige la explotación y utilización del espacio ultraterrestre, han convenido en lo siguiente:

Art. 1.- A los efectos del presente convenio:
a) Se entenderá por "estado de lanzamiento".
I) Un estado que lance o promueva el lanzamiento de un objetivo espacial;
II un estado desde cuyo territorio o desde cuyas instalaciones se lance un objeto espacial;
b) El término "objeto espacial" denotara las partes componentes de un objeto espacial, así como el vehículo propulsor y sus partes;
c) Se entenderá por "estado de registro " un estado de lanzamiento en cuyo registro se inscriba un objeto espacial de conformidad con el art. 2.

Art. 2.- 1 cuando un objeto espacial sea lanzado en órbita terrestre o más allá.
El estado de lanzamiento registrara el objeto espacial por medio de su inscripción en un registro apropiado que llevara a tal efecto. Todo estado de lanzamiento notificara al secretario general de las naciones unidas la creación de dicho registro.
2 cuando haya dos o mas estados de lanzamiento con respecto a cualquier objeto espacial, dichos estados determinaran conjuntamente a cual de ellos inscribirá el objeto de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo, teniendo presente artículo, teniendo presentes las disposiciones del art. 8 del tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, y dejando a salvo los acuerdos apropiados que se hayan concertado o que hayan de concertarse entre los estados de lanzamiento acerca de la jurisdicción y el control sobre el objeto especial y sobre el personal del mismo.
3 el contenido de cada registro y las condiciones en las que este se llevara serán determinados por el estado de registro interesado.

Art. 3.- 1 el secretario general de las naciones unidas llevara un registro en el que se inscribirá la información proporcionada de conformidad con el art. 4.
2 el acceso a la información consignada en éste registro será pleno y libre.

Art. 4.- 1 todo estado de registro proporcionara al secretario general de las naciones unidas, en cuanto sea factible, la siguiente información sobre cada objeto especial inscripto en su registro:
a) Nombre del estado o de los estados de lanzamiento;
b) Una designación apropiada del objeto especial o su número de registro;
c) Fecha y territorio o lugar de lanzamiento;
d) Parámetros orbitales básicos, incluso:
I) Período nodal, II) Inclinación, III) Apogeo y IV) Perigeo;
e) Función general del objeto espacial.
2 todo estado de registro podrá proporcionar de tiempo en tiempo al secretario general de las naciones unidas información adicional relativa a un objeto especial inscripto en su registro.
3 todo estado de registro notificara al secretario general de las naciones unidas, en la mayor medida posible y en cuanto sea factible, acerca de los objetos espaciales respecto de los cuales haya transmitido información previamente y que hayan estado pero que ya no estén en órbita terrestre.

Art. 5.- Cuando un objeto espacial lanzado en órbita terrestre o más allá este marcado con la designación o el número de registro a que se hace referencia en el Ap. B) del párrafo 1 del art. 4, o con ambos, el estado de registro notificara este hecho al secretario general de las naciones unidas al presentar la información sobre el objeto espacial de conformidad con el art. 4 en tal caso, el secretario general de las naciones unidas inscribirá esa notificación en el registro.

Art. 6.- En caso de que la aplicación de las disposiciones del presente convenio no haya permitido a un estado parte identificar un objeto espacial que haya causado daño a dicho estado, o a alguna de sus personas físicas o morales, o que pueda ser de carácter peligroso o nocivo, los otros estados partes, en especial los estados que poseen instalaciones para la observación y el rastreo espaciales, responderán con la mayor amplitud posible a la solicitud formulada por ese Estado parte, o transmitida por conducto del secretario general de las naciones unidas en su nombre, para obtener en condiciones equitativas y razonables asistencia para la identificación de tal objeto.
Al formular esa solicitud, el estado parte suministrara información, en la mayor medida posible, acerca del momento, la naturaleza y las circunstancias de los hechos que den lugar a la solicitud. Los arreglos según los cuales se prestara tal asistencia serán objeto de acuerdo entre las partes interesadas.

Art. 7.- 1 en el presente convenio, salvo los arts. 8 al 12 inclusive, se entenderá que las referencias que se hacen a los estados se aplican a cualquier organización intergubernamental internacional que se dedique a actividades espaciales si esta declara que acepta los derechos y obligaciones previstos en éste convenio y si una mayoría de sus estados miembros son estados partes en éste convenio y en el tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes.
2 los estados miembros de tal organización que sean estados partes en éste convenio adoptaran todas las medidas adecuadas para lograr que la organización formule una declaración de conformidad con el párrafo precedente.

Art. 8.- 1 el presente convenio estará abierto a la firma de todos los estados en la sede de las naciones unidas, en nueva York. Todo estado que no firmare este convenio antes de su entrada en vigor de conformidad con el párrafo 3 de este artículo podrá adherirse a el en cualquier momento.
2 el presente convenio estará sujeto a ratificación por los estados signatarios.
Los instrumentos de ratificación y los instrumentos de adhesión serán depositados en poder del secretario general de las naciones unidas.
3 el presente convenio entrara en vigor entre los estados que hayan depositado instrumentos de ratificación cuando se deposite en poder del secretario general de las naciones unidas el quinto instrumento de ratificación.
4 para los estados cuyos instrumentos de ratificación o de adhesión se depositaren después de la entrada en vigor en la fecha del depósito de sus instrumentos de ratificación o de adhesión.
5 el secretario general informara sin tardanza a todos los estados de la fecha de cada firma, la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación de est e convenio y de adhesión a este convenio, la fecha de su entrada en vigor y cualquier otra notificación.

Art. 9.- Cualquier estado parte en el presente convenio podrá proponer enmiendas al mismo. Las enmiendas entraran en vigor para cada estado parte en el convenio que las acepte cuando éstas hayan sido aceptadas por la mayoría de los estados partes en el convenio y, en lo sucesivo, para cada uno de los restantes estados que sea parte en el convenio en la fecha en que las acepte.

Art. 10.- Diez años después de la entrada en vigor del presente convenio, se incluirá en el programa provisional de la asamblea general de las naciones unidas la cuestión de un nuevo examen de este convenio, a fin de estudiar, habida cuenta de la anterior aplicación del convenio, si es necesario revisarlo. No obstante, en cualquier momento una vez que el convenio lleve cinco años en vigor, a petición de un tercio de los estados partes en éste convenio y con el asentimiento de la mayoría de ellos, habrá de reunirse una conferencia de los estados partes con miras a reexaminar este convenio. Este nuevo examen tendrá en cuenta, en particular, todos los adelantos tecnológicos pertinentes, incluidos los relativos a la identificación de los objetos espaciales.

Art. 11.- Todo estado parte en el presente convenio podrá comunicar su retiro del mismo al cabo de un año de entrada en vigor, mediante notificación por escrito dirigida al secretario general de las naciones unidas. Ese retiro surtirá efecto un año después de la fecha en que se reciba la notificación.

Art. 12.- El original del presente convenio, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositara en poder del secretario general de las naciones unidas, quien remitirá copias certificadas de este convenio a todos los estados signatarios y a los estados que se adhieran a el.
En testimonio de lo cual, los infrascriptos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos gobiernos, han firmado el presente convenio, abierto a la firma en nueva York.